Thursday, January 10, 2019

Di passaggio - In Transit

ταὐτῷ τ' ἔνι ζῶν και τεθνηκός,
καὶ τὸ ἐγρηγορὸς καὶ τὸ καθεῦδον,
καὶ νέον καὶ γηραιόν;
τάδε γὰρ μεταπεσόντα ἐκεῖνά εστι
κἀκεῖνα πάλιν μεταπεσόντα ταῦτα.

Passano gli anni
I treni, i topi per le fogne
I pezzi in radio
Le illusioni, le cicogne
Passa la gioventù
Non te ne fare un vanto:
Lo sai che tutto cambia
Nulla si può fermare
Cambiano i regni
Le stagioni, i presidenti, le religioni
Gli urlettini dei cantanti...
E intanto passa ignaro
Il vero senso della vita
Si cambia amore, idea, umore
Per noi che siamo solo di passaggio

L'Informazione, il Coito, la Locomozione
Diametrali Delimitazioni
Settecentoventi Case
Soffia la Verità
Nel Libro della Formazione
Passano gli alimenti
Le voglie, i santi, i malcontenti
Non ci si può bagnare
Due volte nello stesso fiume
Né prevedere i cambiamenti di costume
E intanto passa ignaro
Il vero senso della vita
Ci cambiano capelli, denti e seni
A noi che siamo solo di passaggio

εἴπας 'Ἥλιε χαῖρε᾽ Κλεόμβροτος Ὡμβρακιώτης
ἥλατ᾽ ἀφ᾽ ὑψηλοῦ τείχεος εἰς Ἀίδην,
ἄξιον οὐδὲν ἰδὼν θανάτου κακόν,
ἀλλὰ Πλάτωνος
ἀλλὰ Πλάτωνος

Di passagio © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

"Di passaggio" took inspiration from a Sufi story, wherein a young seeker comes to meet a Master who lives in a remote and desolate location, in a dwelling devoid of furnishings and decor. The young seeker, surprised by the starkness, asks, "But you live here? Without furniture, without anything?" The Master asks what furnishings the young seeker has with him, who then replies "But I'm in transit." The Master's retort - "Me too!" The song begins with Sgalambro reciting a fragment in ancient Greek from Heraclitus, he of "no man steps in the same river twice" fame. The music kicks in, announcing the new rock-guitar sound of this phase of Battiato's career. The song also closes in Greek, with Battiato and Antonella Ruggiero reciting most of Epigram XXV from Callimachus, scholar-poet of the Hellenistic age (the complete epigram ends with "but he had read one writing of Plato’s, On the Soul.").

It is the same thing to be living and to be dead,
to be awake and to be sleeping,
and to be young and to be old;
because the one falls into the other
and the other again falls into the one.

The years pass,
the trains, the rats in the sewers,
the pieces on the radio,
the illusions, the storks.
Youth passes,
there’s nothing to brag about:
You know that everything changes,
nothing can stay still.
Kingdoms change,
the seasons, presidents, religions
the squeals of the singers . . .
and instead, unaware passes
the true meaning of life.
Love changes, idea, humor,
for us who are only in transit.

Information, Coitus, Locomotion
Diametrical Delimitations,
720 houses.
The Truth blows
in the Book of Training.
The groceries pass,
the cravings, the saints, the malcontents.
One can’t bathe
two times in the same river,
nor foresee the changes of costume.
And instead, unaware passes
the true meaning of life.
Our hair, teeth and breasts change,
for us who are only in transit.

Farewell, O Sun, said Cleombrotus of Ambracia,
leaping off a high wall into Hades.
Nothing bad had he seen worthy of death,
but Plato’s . . .
but Plato's . . .

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Wednesday, January 9, 2019

Strani giorni - Strange Days

In nineteen fortyfive I came to this planet

Ascoltavo ieri sera un cantante uno dei tanti
E avevo gli occhi gonfi di stupore
  I've seen many things in this part of the world
Nel sentire: "il cielo azzurro appare
limpido e regale"
  Let me tell you something
(il cielo a volte, invece,
ha qualche cosa d'infernale)

Strani giorni viviamo strani giorni

Cantava:
  Life can be short or long
Sento un rumore di swing provenire
dal Neolitico
  It depends
Dall'Olocene
  Where you go at night
Sento il suono di un violino
  Alone and walking alone
  through the grey Sunday streets

E mi circondano l'alba
  Looking for someone
E il mattino
  The place was clean well lit
Chissà com'erano allora
  I went in and I said (I suppose I said)
Il Rio delle Amazzoni
  Whisky please
Ed Alessandria la grande
  The place was clean well lit
E le preghiere e l'amore?
  Two men in a corner were waiting
Chissà com'era il colore?
  I saw it from their hands

  You look at the hands
Not at the face
If you want to stay out of trouble


Mi lambivano suoni
che coprirono rabbie e vendette
Di uomini con clave
Ma anche battaglie e massacri di uomini civili
  Looking for someone
L'Uomo Neozoico
  Where you go at night
Dell'Era Quaternaria

Strani giorni viviamo strani giorni
  Strange days I lived through strange days

Nella voce di un cantante
Si rispecchia il sole
Ogni amata ogni amante

Strani giorni viviamo strani giorni

I've fallen into reverie
I dreamed a vague outline
The whisky flowed
Sending me into the past
Action roll the cameras
Here comes a lighting tour of my life
The two in the corner didn't say a word


Strani giorni © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

"Strani giorni" combines two story lines, the one in English sung by Nicola Walker Smith.

In 1945 I came to this planet.

I listened last night to a singer, one of many,
and my eyes were filled with wonder
  I’ve seen many things in this part of the world
in hearing: “the blue sky appears
limpid and regal.”
  Let me tell you something
(The sky at times, instead,
has some hellish things.)

Strange days, we live strange days.

She sang:
  Life can be short or long
I hear a sound of swing hailing
from the Neolithic,
  It depends
from the Holocene,
  where you go at night
I hear the sound of a violin
  Alone and walking alone
  through the grey Sunday streets

and the dawn surrounds me,
  Looking for someone
and the morning.
  The place was clean and well lit
Who knows how they were then,
  I went in and I said (I suppose I said)
the Amazon River
  Whisky please
and the great Alexandria,
  The place was clean well lit
and the prayers and the love?
  Two men in a corner were waiting
Who knows what color was like?
  I saw it from their hands

You look at the hands,
not at the face,
if you want to stay out of trouble.

Sounds lapped me
that cover rages and vendettas
of men with clubs,
but also battles and massacres of civil men –
  Looking for someone
the Neozoic Man
  Where you go at night
of the Quaternary Age.

Strange days, we live strange days.
  Strange days, I lived through strange days.

In the voice of a singer
is reflected the sun,
every beloved, every lover.

Strange days, we live strange days.

I've fallen into reverie.
I dreamed a vague outline.
The whisky flowed,
sending me into the past.
Action, roll the cameras,
here comes a lighting tour of my life.
The two in the corner didn't say a word.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Tuesday, January 8, 2019

La cura - The Cure

Ti proteggerò dalle paure
delle ipocondrie
Dai turbamenti che da oggi
incontrerai per la tua via
Dalle ingiustizie e dagli inganni
del tuo tempo
Dai fallimenti che per tua natura
normalmente attirerai

Ti solleverò dai dolori
e dai tuoi sbalzi d'umore
Dalle ossessioni delle tue manie
Supererò le correnti gravitazionali
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare
E guarirai da tutte le malattie
Perché sei un essere speciale
Ed io, avrò cura di te

Vagavo per i campi del Tennessee
Come vi ero arrivato, chissà
Non hai fiori bianchi per me?
Più veloci di aquile i miei sogni
Attraversano il mare

Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza
Percorreremo assieme le vie
che portano all'essenza
I profumi d'amore inebrieranno i nostri corpi
La bonaccia d'agosto non calmerà i nostri sensi
Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto
Conosco le leggi del mondo,
e te ne farò dono
Supererò le correnti gravitazionali
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare
Ti salverò da ogni malinconia
Perché sei un essere speciale
ed io avrò cura di te
Io sì, che avrò cura di te

La cura © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

Of "La cura," Battiato said, "I was touched by a little light that allowed me to write this piece. A true and rare moment of the purest inspiration." One of two songs on the album where Battiato had input on the lyrics, the song became one of his most beloved works, and has been covered by a number of other artists, a love song at once cerebral and yet profoundly moving.

I'll protect you from the fears
of the hypochondriacs,
from the turmoils that from today
you will encounter in your life,
from the injustices and from the deceptions
of your time,
from the failures that by your nature
you will normally attract.

I'll lift you from the sorrows
and from your mood swings,
from the obsessions of your delusions.
I will overcome the gravitational currents,
space, and light to make you not age,
and I will heal from all the illnesses
because you are a special being
and I, I will take care of you.

I wandered the fields of Tennessee.
How I arrived there, who knows?
Don’t you have white flowers for me?
Faster than eagles, my dreams
cross the ocean.

I'll carry you above the silence and the patience,
we’ll follow together the ways
that carry to the essence.
The scents of love will intoxicate our bodies,
the stillness of August won’t calm our senses.
I'll weave your hair like plots of a song.
I know the laws of the world
and I’ll make a gift to you of them.
I will overcome the gravitational currents,
space, and light to make you not age.
I will save you from every gloom
because you are a special being,
and I'll take care of you.
Yes, me, who will take care of you.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.


Cover by Algebra, with Steve Hackett and Anthony Phillips, known for their work with Genesis
Back to Album List         Back to Song List

Monday, January 7, 2019

...Ein Tag aus dem Leben des kleinen Johannes -
. . . A Day from the Life of Little Johann

..ein Tag aus dem Leben des kleinen Johannes
La manina che sbuca pallida
dal tuo vestito alla marinara
Johann klein Johann
Bist du denn ein kleines Mädchen?
Was soll aus dir werden
Wenn du so fortfährst?
Er trank an dem bekränzten Tische
Den heißen Tee aus der Untertasse
La musica ti sfinisce
Ist Demagogie, Blasphemie, und Wahnwitz!
Ma tu scoppi d'amore

Genug, Tony, genug!
Ich bitte dich
Was setzest du ihm in den Kopf

Er saß, ein wenig über die Tasten gebeugt
Sedette e cominciò a improvvisare
E I capelli castani gli coprivano le tempie
In morbidi ricci
Così con malinconia lieve

Dies war ein Tag aus dem Leben
des kleinen Johannes

Genug, Tony, genug!
Ich bitte dich
Was setzest du ihm in den Kopf
Er saß...

© 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

The German lines in "...Ein Tag aus dem Leben des kleinen Johannes" are taken from Thomas Mann's novel Buddenbrooks - Tony is the daughter of Johann III. Running through much of the song is a sample of the intro of a song called Buura, by the Tuvan singers Shu-De

. . . A day from the life of little John
The little hand that pokes out pale
from your sailor suit.
John, little Johann,
are you a little girl?
What should become of you
if you continue like this?
He drank at the garlanded table
the hot tea from the saucer.
The music wears you out,
it’s demagoguery, blasphemy and madness!
But you are bursting with love.

Enough, Tony, enough!
I beg you.
What are you putting in his head?

He was sitting a little over the keys,
he sat and began to improvise
and his chestnut hair covered his temples
in soft curls,
thus with gentle melancholy.

This was a day from the life
of little Johann.

Enough, Tony, enough!
I beg you.
What are you putting in his head?
He sat . . .

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Sunday, January 6, 2019

Amata solitudine - Beloved Solitude

A quel tempo tu stavi, sicura di te,
della tua logica
Guidando e parlando ininterrottamente...
Ed io, che già non ti ascoltavo più,
come ipnotizzato
Seguivo gli occhi che seguivano i colori
I raggi elettrici della città
Chissà cos'è quel moto
che ci unisce e ci divide
E quel parlare inutilmente
delle nostre incomprensioni
Per certi passeggeri malumori

Amata solitudine
Isola benedetta

A quel tempo di te, amavo il tuo pensiero logico
E quella linea perfetta del baciare
La simmetria delle tue carezze;
Vivificato dal chiarore vibrante di sapore:
Scintilla di una mente universale
Ero in te come un argomento
del tuo amore sillogistico
Conclusione di un ragionamento
Ma mi piaceva essere così
Avviluppato dai tuoi sensi artificiali
Ora sono come fluttuante...

Amata solitudine
Isola benedetta

Così è finita, mi stacco da te
Da solo continuo il viaggio
Rivedo daccapo il cielo colorato di sole
Di nuovo vivo

The light comes over the night
I open my eyes without you
The light comes over the night
I open my eyes without you

Amata solitudine © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

"Amata solitudine" was inspired by a passage from Lawrence Durrell's Justine: "Our love ... was like a syllogism lacking its true premises ... It was a kind of mental possession."

At that time you were sure of yourself,
of your logic,
driving and talking without interruption . . .
And I, already not listening to you any more,
as if hypnotized,
I followed my eyes that followed the colors,
the electric radiation of the city.
Who knows what the motion is
that joins and divides us.
And that useless talking
about our incomprehensions
for certain ill-tempered passengers.

Beloved solitude,
blessed island.

At that time of you, I loved your logical thought
and that perfect line of kissing,
the symmetry of your caresses;
enlivened by the vibrant glow of flavor:
spark of a universal mind.
I was in you like a theme
of your syllogistic love,
conclusion of a reasoning.
But I liked being like that,
enveloped by your artificial senses.
Now I am as if fluctuating . . .

Beloved solitude,
blessed island.

Like that it’s finished, I detach from you.
Alone I continue the voyage.
I see anew the sun-colored sky,
once more alive.

The light comes over the night,
I open my eyes without you.
The light comes over the night,
I open my eyes without you.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Saturday, January 5, 2019

Splendide previsioni - Splendid Forecast

Brief an das Nichts
Unbekanntes Nichts
Sage mir ein Wort
Eine Schnee Nadel jenseits des Schweigens

Le previsioni danno nuvole nere
Stormi di temporali in arrivo
Io sono pronto ad ogni evenienza
Ad ogni nuova partenza:
Un viaggiatore che non sa dove sta andando...

Enormi uccelli d'oro solcano il cielo
Spruzzi di fuoco da i forni
La gente vive senza più testa
La specie è in mutazione
E non sappiamo dove stiamo andando...

Eine Briefmarke mit tropischen Urpflanzen
Die Schatten sind umgekehrt
Zauber Grün vergiftetes Grün
Die Hand die schreibt ist ebenso ein Schatten

You and I will never die
Standing in the shadow
Of the night
In un punto altissimo
Inaccessibile
And I'm never in touch
With your heart

Le previsioni danno nuvole nere
Stormi di temporali in arrivo
Io sono pronto ad ogni evenienza
Ad ogni nuova partenza:
E non sappiamo dove stiamo andando

Die Hand die schreibt
Ist ebenso ein Schatten
Aus der Ferne ein Klang
Wenn mann zuhört
Ist er schon verschwunden

Splendide previsioni © 1996 Franco Battiato, Manlio Sgalambro & Fleur Jaeggy

The German text in "Splendide previsioni" is written and recited by Swiss writer, and occasional collaborator with Battiato, Fleur Jaeggy. The Italian lyrics have harmonies supplied by Antonella Ruggiero, and the English lyrics have harmonies by Nicola Walker Smith.

Letter to the Nothing,
unknown Nothing.
Say to me a word,
a snow needle beyond silence.

The forecast says black clouds,
flocks of incoming storms.
I am ready for every contingency,
for every new departure:
a traveler who knows not where he’s going . . .

Enormous golden birds ply the sky,
sprays of fire from the ovens.
The people live without a head anymore,
the species is in mutation
and we don’t know where we’re going . . .

A stamp with tropical protoplants –
the shadows are reversed.
Magic green, poisoned green,
the hand that writes is precisely so a shadow.

You and I will never die
standing in the shadow
of the night,
at a point most high,
inaccessibile.
And I'm never in touch
with your heart

Enormous golden birds ply the sky,
sprays of fire from the ovens.
The people live without a head anymore,
the species is in mutation
and we don’t know where we’re going . . .

The hand that writes
is precisely so a shadow,
a sound from afar.
When man listens
is he already gone?

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Friday, January 4, 2019

Ecco com'è che va il mondo! -
This Is How the World Goes!

Era la più grassa puttana
Che mai avessi visto
La donna più grassa che avessi guardato
Aveva un vestito di seta cangiante
Perline al collo, un ventaglio di struzzo
Mani delicate
Uno le disse:
"schifosa montagna di grasso"
Rise e dimenò il corpo come a dire sì
O buon Gesù, certo sì
Farlo con te non deve essere comodo
Sei grassa come tre.....
E invece no, invece mi dicono
Che bel posto hai
Sei più bella di Marilyn
O di Evelyn, non ricordo più
Rise e dimenò il capo
Farfugliò qualcosa, come a dire sì

Vedete come va il mondo?
Ecco com'è che va il mondo!

La mia anima non stilla miele e dolcezze
Happyness and truth, bisogni naturali
Ma io ho una bambina, negli intervalli
Che mi accarezza i bianchi capelli
E gli anni si fanno docili al suo tocco
Mi bacia sulle guance crudeli
E giochi pazienti di rami mi intreccia
Con le sue pupille da gatta

Era d'aprile o forse era maggio?
Per caso la rincontrai
Risi e dimenai il capo
Farfugliai qualcosa tanto per dire sì

Vedete come va il mondo?
Ecco com'è che va il mondo!

Ecco com'è che va il mondo! © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

"Ecco com'è che va il mondo!" is a

She was the fattest whore
I’d ever seen,
the fattest woman I’d ever gazed upon.
She wore a glistening silk dress,
little pearls around her neck, an ostrich fan,
delicate hands.
Someone said to her:
“disgusting mountain of fat.”
She laughed and wiggled her body as if to say
“Yes” or “Good Lord, certainly yes.”
Doing it with you doesn’t have to be comfortable,
you’re as fat as three . . .
And instead no, instead they say to me
“What a beautiful place you have,
you’re prettier than Marilyn
or than Evelyn, I don’t remember any more.”
She laughed and wiggled her head.
She mumbled something as if to say yes.

Do you see how the world goes?
This is how the world goes!

My spirit doesn’t ooze honey and sweetness,
happiness and truth, natural needs,
but I have a little girl, in the intermissions,
who caresses my white hair.
And the years are tamed at her touch.
She kisses me on my rough cheeks
and patient games of branches entwine me
with their cats eyes.

Was it April or perhaps it was May?
By chance I met her again.
I laughed and wiggled my head.
I muttered something such as to say yes.

Do you see how the world goes?
This is how the world goes!

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Thursday, January 3, 2019

Segunda-feira - Segunda-feira (Monday)

Ti porto con me
Segunda-feira de Lisboa
Nel mio antico mare
Nell'Acqua Occidentale
Nel Mediterraneo
Affollato di navi
E corpi d'ignudi nuotatori

Fanciulli con sguardo da fiere
Gli occhi di lince dei Braganza
Fissano il Nord
Sognando l'oltremare
Come ghirlanda intrecciano una danza

Trago dentro do meu coraçã
Todos lugares onde estive:
A entrada de Singapura
O coral das Maldivas
Macao da noite
A uma ora, a uma ora

Ti porto con me
Segunda-feira de Lisboa
Nel mio antico mare
Nell'Acqua Occidentale
Nel Mediterraneo
Affollato di navi e corpi
D'ignudi nuotatori

Segunda-feira de Lisboa
Che nome d'incanto!
Qui da noi è lunedì
Soltanto

Segunda-feira © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

Segunda-feira means Monday in Portuguese. Sgalambro wrote these lyrics as a sort of homage to the Mediterranean after a phone call with Battiato, who was in Lisbon. The reference to Braganza calls forth the era when, beginning in 1640, the royal House of Braganza supplied Portugal its kings.

I carry you with me
Lisbon Monday
in my ancient sea
in the Western Waters
in the Mediterranean
full of ships
and bodies of naked swimmers.

Children with proud gaze,
the eyes of Braganza lynx
affix the North.
Dreaming beyond the seas,
like a garland they weave a dance.

I bring inside my heart
all the places I've been:
the Singapore Inlet,
the Maldives Coral,
Macao at night
at one o’clock, at one o’clock.

I carry you with me
Monday in Lisbon
in my ancient sea
in the Western Waters
in the Mediterranean
full of ships
and bodies of naked swimmers.

Segunda-feira of Lisbon –
such a name of enchantment!
Here among us it’s Monday,
merely.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Wednesday, January 2, 2019

Memoria di Giulia - Memory of Julia

Quel letto d'ottone in cui
mi accoglievi giovinetto
Il radiogrammofono che prendeva tutto
Quando ti portavo in quel caffè
"prego, fragole con panna" dicevo
E superbo ti guardavo mentre l'altro
Mi ricambiava con disprezzo
Sogghignando verso te

E la tua foto che portai tanti anni addosso
Prima che un cassetto l'accogliesse
e la sbiadisse
Seppi della tua morte
E rividi i tuoi boccoli
E sul tuo viso la sorte
La mia memoria trae fuori
i ricordi da un cappello
Senza che io sappia perché questo e non quello

Ho avuto delle gioie. Talvolta
Si dormiva tutti e tre
Io tua madre e te nello stesso letto
Ma che innocenza, che santa trinità
Era un gesto d'affetto e di rispetto
O memoria perché mi inganni
Perché come se fossi vento
Mi butti questa polvere negli occhi
Accarezzavo le tue ginocchia
E il tuo semplice cuore era contento
Ho avuto delle gioie, sì
Ti ricordo così, povera Giulia,
gaia e ridente

Impaziente mi aspettava la vita
Mentre il vento frizzante del mattino
Si portava via ogni cosa
Avevo diciassette anni

Memoria di Giulia © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

"Memoria di Giulia" is reminiscent of "A Silvia," a poem by Giacomo Leopardi, the premier 19th century Italian poet.

That brass bed in which
you embraced me, a young man.
The gramophone that took everything.
When I took you to that coffeehouse
“strawberries and cream, please,” I said.
And proud I watched you while the other
reciprocated with displeasure,
grimacing towards you.

And your photo that I kept on me so many years,
before a dresser received it
and faded it.
I knew of your death
and I saw again your ringlets,
and on your face your destiny.
My memory pulls out
of a hat the remembrances
without knowing why this and not that.

I had some joys, sometimes.
All three of us slept –
me, your mother, and you – in the same bed.
But such innocence, what a holy trinity.
It was a gesture of affection and respect.
Oh memory, why do you fool me?
Why, as if you were wind,
do you throw this dust in my eyes?
I caressed your knees
and your simple heart was content.
I had some joys, yes.
I remember you thus, poor Julia,
gay and laughing.

Impatient, life waited for me
while the crisp morning wind
carried everything away.
I was 17 years old.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List

Tuesday, January 1, 2019

Serial killer

Mentre al riparo di un faggio
Anelo alla felicità delle foglie
Sfilano lontane carovane
E il mio sogno è perfetto
Ma l'esistenza mi attira
Mi vedo riflesso sulle acque del lago
Sogno pomeridiano di un fauno che si sveglia

No non voglio farti del male
Fratello mio, non credere
Perché ho un coltello in mano
E tu mi vedi quest'arma a tracolla
E le bombe che pendono dal mio vestito
Come bizzarri ornamenti
Collane di scomparse tribù

Non avere paura
Perché porto il coltello tra i denti
E agito il fucile come emblema virile
Non avere paura della mia trentotto
Che porto qui sul petto
Di questo invece devi avere paura:
Io sono un uomo come te

Gli eucalipti crescono bene, quest'anno
Peschi e tamarindi colorano le mie avide pupille
Mi preparano un cuscino di erbe
per nuovi sogni
Per nuovi sogni

Serial killer © 1996 Franco Battiato & Manlio Sgalambro

In the first verse of "Serial killer" there are hints of Mallarme's Afternoon of a Faun and Virgil's The Eclogues. The penultimate verse probably references the Latin proverb "Homō hominī lupus," meaning "A man is a wolf to another man."

While sheltered by a beech tree
I yearn for the happiness of the leaves.
Distant caravans parade along,
and my dream is perfect.
But existence attracts me,
I see myself reflected in the waters of the lake -
afternoon dream of a faun that awakens.

No, I don’t want to harm you.
My brother, don’t believe
because I have a knife in hand
and you see me with this shoulder gun
and the bombs that hang from my vest
like bizarre ornaments,
necklaces of vanished tribes.

Don’t be afraid
because I carry the knife between my teeth
and I wave the rifle like a virile emblem.
Don’t be afraid of my .38
that I carry here on my chest.
Of this you should instead be fearful:
I am a man like you.

The eucalyptus trees grow well this year,
peaches and tamarinds color my greedy pupils.
They prepare me a cushion of grass
for new dreams,
for new dreams.

English translation © 2020 Dennis Criteser



L'imboscata (The Ambush) was released in 1996. It marked another change of direction for Battiato, returning to the world of rock and the electric guitar after his turn into classical music sonorities beginning in 1986. He also felt a desire to connect to a larger popular audience (the sales of his previous album were the lowest of all his pop albums going back to 1979; L'imboscata became the second best selling album of the year). The album cover is a painting by Antoine-Jean Gros - Napoleon at the Pyramids. Like the previous album, the lyrics were by the Sicilian philosopher Manlio Sgalambro, with Battiato's input on "Di passaggio" and "La cura." The album was dedicated to the writer Gesualdo Bufalino, a close friend of Battiato's.
Back to Album List         Back to Song List